Товарищ

24-07-2023

В Викисловаре есть статья «товарищ»

Товарищ (укр. товариш) — вежливая и дружелюбная форма обращения к человеку, известная еще в среде запорожского казачества, сечевого товарыства с XVII века, если не ранее. Существование формы связано[источник не указан 73 дня] с известными во всем мире и идущими из глубокой древности[источник не указан 73 дня] взглядами на человеческое общество как на сообщество равных людей, которым важно жить во взаимоуважении, мире и согласии, с чувством равенства и братства[источник не указан 73 дня].

Идея побратимства (по сути - товарищества) встречается у многих древних народов, в т.ч. племен центральной Евразии - скифов.

В XX веке продолжила свое существование как форма обращения в русскоязычной антимонархической и революционной среде, Советском Союзе, многих социалистических странах, партиях и организациях левой ориентации. В Советском Союзе и большинстве социалистических стран это обращение стало официальным. В нацистской Германии использовалась аналогичное обращение «партайгеноссе» (нем. Parteigenosse — «товарищ по партии»). Среди современной молодежи также имеет некоторое хождение обращение «комрад» (англ. Comrade и фр. Camarade — «товарищ»). В целом может просто указывать на друга.

В среде украинских националистов XX века получила распространение такая аналогичная по смыслу форма обращения как друг, которая противоставлялась форме товарищ как форме обращения "советских захватчиков".

Содержание

Этимология

Казачье сичевое товарищество на картине Репина

Слово «товарищ» вероятно происходит от восточнославянского слова товар (изделие, продукт труда), связанного с понятием "творить" и соответствующим древним индоевропейским корнем, которое в данном случае скорее всего обозначает "человека, совместно с другими участвующего в производстве или доставке товара". Окончание "-иш" - это суффикс, известный в великорусских казачьих говорах и украинском языке, вероятно тюркского происхождения. Тут уместно напомнить, что казачество своим возникновением обязано так называемым уходникам - вольнонаемным работникам, занимавшимся производственным трудом в компаниях (товариществах, артелях, ватагах) в таких сферах как охота, рыбная ловля, торговля и охрана, а также участвовавшим в военных кампаниях. В Европе и европейских языках аналогом подобных казацких артелей-товариществ очевидно являются компании торговцев, промышленников и пиратов с их аналогичному казаческому духом равноправия и товарищества, от которых ведут свое происхождение современные компании как формы ведения бизнеса.

Товарищами называли себя бродячие торговцы на Руси, которые торговали одним (похожим) товаром.

П. Я. Черных производит это слово от др.-рус. товаръ, товарище — стан, военный лагерь[1][2]. Очевидно в этом случае, товарищами будут все те, кто расположился в этом военном лагере.

По мнению Фасмера слово, вероятно, является тюркизмом,[источник не указан 408 дней] так как по мнению М. Фасмера[3] и ряда других учёных происходит от тюркского термина товар (tauar).


В чешском языке до 19 века слово "tovaryš" [товарыш] означало "стажер" в цеху, который сдал экзамен и был в состоянии работать самостоятельно. Несколько "tovaryšů" называлось "tovaryšstvo" [товарышство]. http://kramerius.mlp.cz/kramerius/MShowPageDoc.do?id=223355&mcp=&idpi=427705&author=

Политическое значение

Товарищ — термин, означающий коллегу или союзника. Только в XIX—XX веках слово «товарищ» получило политическую окраску, распространившись в качестве обращения в среде коммунистов, социалистов, социал-демократов, лейбористов и анархистов. Использование термина «товарищ» призвано подчеркнуть солидарность и взаимное доверие идеологических единомышленников. Кроме политического значения, слово также активно используется в армии целого ряда стран.

Возникновение современного значения слова связано с Великой французской революцией. Стремясь преодолеть феодальные привилегии, революционеры отменили использование аристократических терминов monsieur, madame и mademoiselle («господин», «госпожа», «сударь», «сударыня» и «барышня»), обращаясь друг к другу словом citoyen(ne) («гражданин», «гражданка»). Даже низложенный революцией король Людовик XVI титуловался гражданином Луи Капетом, чтобы подчеркнуть его равенство со всеми другими жителями Франции. Более решительный аналог слова «гражданин», не ограниченный связью с конкретным государством и углубляющий эгалитаризм своего использования, — «товарищ» (camarade), ведущий свою историю от двора франкских королей, впервые был использован в 1790 году. К концу XIX века «товарищ» стало повсеместным обращением в социалистическом движении.

В русском языке слово «товарищ» первоначально не является синонимом слова «друг». Товарищами изначально называли людей, соединённых вместе одним делом, экстремальными обстоятельствами, партнёров по коммерческой деятельности; отсюда и юридическое значение слова «товарищ» — участник коммерческого товарищества.

В среде запорожского казачества титул «товарищ» использовался рядовыми казаками, полноправными членами казачьей общины. Существовали также титулы военного, бунчукового и значкового товарища.

Хочется мне вам сказать, панове, что такое есть наше товарищество. Вы слышали от отцов и дедов, в какой чести у всех была земля наша: и грекам дала знать себя, и с Царьграда брала червонцы, и города были пышные, и храмы, и князья, князья русского рода, свои князья, а не католические недоверки. Все взяли бусурманы, все пропало. Только остались мы, сирые, да, как вдовица после крепкого мужа, сирая, так же как и мы, земля наша! Вот в какое время подали мы, товарищи, руку на братство! Вот на чем стоит наше товарищество! Нет уз святее товарищества! Отец любит свое дитя, мать любит свое дитя, дитя любит отца и мать. Но это не то, братцы: любит и зверь свое дитя. Но породниться родством по душе, а не по крови, может один только человек. Бывали и в других землях товарищи, но таких, как в Русской земле, не было таких товарищей.

Тарас Бульба, Н. В. Гоголь

Как и другие социалистические партии, русские социал-демократы активно использовали в общении обращение «товарищ». После Октябрьской революции в Советской России и Советском Союзе «товарищ» был общепринятым официальным обращением. Осужденные и заключенные в СССР теряли "почетное право" называться товарищами и именялись «гражданами» и "гражданками".

После распада СССР и отмены ведущей роли КПСС, слово «товарищ» утратило официальный статус везде, кроме КПРФ и Российской Армии. Женская форма слова (товарка) никогда не применялась в качестве обращения; к женщине в СССР обращались так же, как к мужчине: «Товарищ Иванова»[4].

Повседневное использование слова «товарищ» марксистскими, троцкистскими и сталинистскими партиями вызвало использование его западными антикоммунистами по отношению к их левым политическим оппонентам (неважно, коммунистам или социал-демократам) в уничижительном смысле — традиция, заложенная белогвардейцами[источник не указан 1214 дней] в отношении красноармейцев и советской власти. Безмерное использование этого слова в качестве постоянного атрибута советской (и постсоветской) жизни и левого движения стало чертой американской популярной культуры.

Китайский аналог слова, «同志» (пиньинь: tóng zhì, тунчжи), переводится как «(люди) с единой целью». Оно активно использовалось и используется как в Коммунистической партии Китая, так и в Гоминьдане (даже после бегства правительства Чан Кайши на Тайвань). После образования КНР термин активно использовался и в повседневной жизни, вплоть до рыночных реформ 1980-х, когда он стал лишь уважительным обращением к людям среднего возраста и в КПК, причём отказ от использования слова по отношению к товарищу по Компартии считается мягким выражением неуважения. В 2010 году китайские власти запретили водителям использовать слово «товарищ» в обращении к пассажирам, так как оно используется китайской молодежью для сленгового обозначения геев.[5]

Прошу товарища Вора… Объявление, Одесса (РСФСР), 1919 год

Специфическое значение слово «towarzysz» (см. Товарищ (военный)) имело в польском языке в старину, см. Гусария.

Слово «товарищ» в различных языках

См. также

Примечания

  1. Историко-этимологический словарь современного русского языка П. Я. Черных
  2. http://vasmer.narod.ru/p4/d068.htm Этимологический словарь русского языка М. Фасмера
  3. http://vasmer.narod.ru/p716.htm Этимологический словарь русского языка М. Фасмера
  4. При этом женщины-осужденные именовались, как и положено, в женском роде "гражданка Петрова"
  5. Китайским водителям запретили использовать слово «товарищ», обращаясь к пассажирам
  6. ↑ Словарь китайского сленга (англ.)
  7. Словарь сингапурских геев (англ.)

Товарищ.

© 2023 altai-ses.ru, Россия, Новосибирск, ул. Державина 1, офис 69, +7 (383) 297-28-39